A propos de nous
Pourquoi Language Tree?
L’idée du Language Tree est survenue suite à des rencontres auprès de:
-
familles bilingues et internationales isolées
-
jeunes qui ne perçoivent pas l’utilité d’une de leurs langues et qui perdent (une partie de) contact avec leur identité
-
communautés linguistiques en voie de disparition
Ce site a été créé dans l’esprit que nos vies, les vies de nos enfants et la vie de nos langues s’épanouissent en collectivité.
La collectivité se défit selon la conception de chacun : un groupe de jeu, un réseau social, l’école du dimanche, des promenades à la campagne, un forum en ligne, la mutualisation de ressources en livres, les contes, la camaraderie.
Le concept
Ce sont les individus qui se donnent réciproquement l'exemple de comment bénéficier de la collectivité.
La facilitationUn défi pour beaucoup de groupes et de programmes c’est de trouver de nouveaux membres. Les sites Internet sont souvent difficilement repérables si l’on ne connaît pas le nom exact du groupe. Language Tree, le répertoire Web gratuit et multilingue, apporte une solution. Les groupes et programmes peuvent s’inscrire pour dire : « Coucou ! Nous existons; voici ce que nous faisons. Rejoignez-nous ! »
Répertoire Web
Les familles peuvent taper un mot-clé dans le moteur de recherche pour trouver le groupe / programme proche de chez eux.
Les groupes / programmes peuvent répertorier leurs details dans la (les) langue(s) souhaité(es).
Source d’Aide
Nous demandons à chaque nouvel inscrit « Quels conseils pouvez-vous donner aux autres qui souhaiteraient monter un groupe / programme similaire au vôtre ? » Ainsi, d'autres groupe ou familles peuvent s'inspirer de toutes les bonnes idées dans le répertoire, afin de monteur leur propre groupe / programme dans leur quartier, et… encore plus important… faire vivre cette initiative.
La germination du Language Tree
Nous tenons au caractère multilingue du Language Tree. L’énormité de notre vision, les obstacles techniques auxquels nous faisons face, et notre temps limité (nous sommes tous volontaires) font en sorte que Language Tree pousse tel un arbre: doucement mais surement.
En tant qu’individu ou organisation, vous pouvez contribuer en:
- faire connaitre Language Tree à votre entourage.
-
encore mieux, vous pouvez proposer de traduire ou relire le contenu pour ouvrir l’accès de ce site à d’autres membres de votre communauté.
- Vous pouvez promouvoir Language Tree sur votre site Web ou dans vos publications.
Qui a planté Language Tree?
Conception du site: Jennifer Pack, une designer freelance récompensée qui gère Black Cat Studios a donné à ce site le look qu’il arbore aujourd’hui. Nous saluons sa sensibilité. Que ce soit le choix du look pour un site web ou bien la création d’un logo ou la couverture attrayante d’un livre, la versatilité et la clarité de son travail se fait sentir. Elle compte parmi ses clients : la Croix Rouge Américaine, Université Mercer, le Musée Africain Tubman, le Hall of Fame de Georgie, et les maisons d’édition Indigo Custom.
Développement du site: Norbert Szolnoky, de NS Web Solutions, a développé les aspects techniques de Language Tree afin de le rendre fonctionnel et facilement naviguable. Il rend possible sur Internet ce que bien des associations bénévoles et petites entreprises peinent à accomplir par eux-mêmes. Avec plus de vingt ans d’expérience, Norbert comprend parfaitement les besoins des associations bénévoles. Il a créé Dreamweaver et les sites Joomla pour Caring Connection, The Mill Foundation for Kids, Magellan Center, BioEarth et Rocky Mountain Resource Network.
Traducteurs: Contribuant à l’objectif multilingue de Language Tree, nos volontaires chéris comprennent: Clara (Portuguais), Keny Alfaro (Tagalog), Naoto Yasuda (Japonais), Elena Bergman (Russe), Analis Vitale (Espagnol), Sandra Izem (Français)….
La p’tite graine
La petite graine de Language Tree a été plantée dans le cerveau d'une mère. En tant que mère d’un enfant portant une double culture et langue, Lottie Murakami ressent plus de facilités à transmettre le bien-être et le bilinguisme au sein de la famille Asiatique/Européen à travers le tissage de liens avec d’autres familles qui partagent un profil similaire. Elle croit en les spécificités de chaque langue, et le besoin d’un site web ouvert et multilingue à travers lequel proposer et puiser du soutien.
Ne doutez jamais qu’un petit groupe de citoyens réfléchis et dévoués puissent changer le monde:
Effectivement, c’est la seule chose qui a jamais réussi à ce faire! - Margaret Mead