| Mother to Be (多文化共生センターきょうと) |
|
|
| |||||||||||
|
| English - 英語 | |||||||||||
| Type | Medical Interpretation Service for pregnant women - 医療通訳サービス妊娠中の女性のための | |||||||||||
| Horaires des réunions/ Téléphone |
Interpretation Service Hours: 9:00AM – 8:00PM, Monday – Friday
Office Hour: 10:00AM – 6:00PM, Monday – Friday Tel: 075-353-7205(Japanese only) If you have a question in English,send an e-mail to us. We do not accept telephone inquiries in English. | |||||||||||
| Statut (commercial ou bénévole) | not-for-profit | |||||||||||
| mother-to-be@tabunka-kyoto.org | ||||||||||||
| Site Web | http://sites.google.com/site/tabunkakyouto/ | |||||||||||
| C’est pour qui? | Pregnant Women | |||||||||||
| Quand avez-vous lance l’initiative? |
Center for Multicultural Society Kyoto is a nonprofit organization founded in 1998.We have conducted medical interpreter dispatching service to four designated hospital in Kyoto since 2003, in collaboration with Kyoto City and Kyoto City International Foundation. Approximately 1,500 patients use our service every year.
The Medical Interpretation Service for pregnant women started in April, 2010. | |||||||||||
| Comment cela fonctionne? |
The aim of this project is to dispatch interpreters to pregnant women who need language assistance related to pregnancy and childbirth.
Service Charges Basic: 5,000yen (for the first 2hours) Service Hours: 9:00AM – 8:00PM, Monday – Friday Service Contents: clinic/hospital and checkups and governmental office visits in Kyoto city. Qualifications: ・Gestational age of less than 29weeks on the time of application. ・Fluent in English. ・Accessible by e-mail.(PC only) ・Pregnant women who want to use this service through the course of pregnancy. NOTE: Not all the applicants can participate in this program. Please see the website for more information. If you have a question in English, send an e-mail to us. We do not accept telephone inquiries in English. | |||||||||||