Why the Language Tree?

The idea for the Language Tree came from meeting:

  • Isolated bilingual and international families  
  • Children, seeing no need for a language, lose part or connection to who they are
  • Endangered language communities

This site was created by volunteers on the understanding:

  • Our lives, our children's lives and the life of our languages flourish in our togetherness.

'Togetherness' is anything you want it to be - Cooperative playgroup, coffee mornings, social circle, saturday school, online forum, little library, storytelling circle, family camp programs, Skype group, a place of fellowship, absolutely anything. It just takes two people to start.

The concept

Ordinary people show through their example how 'togetherness' benefits them.

Making it easier

A challenge for many families and groups is finding each other. Language Tree solves this problem by being a FREE, multilingual (we're getting there...) and google tagged web directory where we can say 'Hey, we're here. This is what we're doing. Come join us. If not, this is how you can start one too.'

Web directory

Families can use the directory to find their nearest groups, programs, or resources.
Groups/programs/networks can list their information in the languages they wish to be found.

Guidance source

Families and groups can use the directory for ideas on how to set up their own group, program, or resource where they live, and, more importantly, keep it going.

 Language Tree growth

We want Language Tree to be multilingual. The grandness of this vision, the technical hurdles confronting us, and our limited time as volunteers means the site is growing just like a tree. Slowly but surely.

As an individual or institution, you can:

  • Tell others about the Language Tree.
  • Link us to your site.
  • Translate the site content for your language community.
  • Start a local group, program, or resource.

Who planted Language Tree?

Volunteers who have aided us and produced the site include...

Site design: Jennifer Pack, an award winning designer freelance designer who runs Black Cat Studios, brought the look of the Language Tree to life. We can affirm 'intuition' is her middle name. Whether establing the 'right look' for a website, creating a 'That's it' logo, or a thought provoking book cover, the versatility and clarity of her work speaks for itself. Clients include the Tubman African American Museum,  Indigo Custom Publishing, United Lutherie, and McKeever Fine Art.

Site development: Norbert Szolnoky, from NS Web Solutions, developed the internal workings of the Language Tree to make it functional and navigable. He makes possible on the web what many nonprofits and small businesses struggle to do themselves. With over twenty years experience, Norbert understands their needs very well. He has created DreamWeaver and Joomla websites for Caring Connection, The Mill Foundation for Kids, Magellan Center, BioEarth, and Rocky Mountain Resource Network.

Translators: Helping the Language Tree reach its multilingual aim, our cherished volunteer translators include: Clara Ni (Portuguese), Keny Alfaro (Tagalog), Naoto Yasuda (Japanese),  Elena Bergman (Russian), Analis Vitale (Spanish), Sandy Izem (French).......

Linguapax: A non-governmental organization dedicated to the preservation and promotion linguistic diversity worldwide.


The seed

Language Tree was conceived in one mum's mind, who finds it easier to nurture the well being and bilinguality of her international family through 'togetherness' with other families. Lottie believes in the 'specialness' of languages; community support; not breaking the bank to foster bilinguality; and the need for an open, multilingual and multicultural web.