| The Parent & Infant Group (PIG) |
|
|
| |||||||||||
|
| English - French (Anglais - Francais) | |||||||||||
| (活動の)カテゴリーは? | Parent led group with for families with young bilingual children | |||||||||||
| 活動日/電話 |
Wednesdays from 3.30pm to 5.30pm
We meet in various locations - See the website for details - including 'Maison Pour Tous Melina Mercouri' | |||||||||||
| 営利/非営利 | not-for-profit | |||||||||||
| ウェブサイトリンク | http://piglanguedoc.blogspot.com/ | |||||||||||
| 主にどう言った人向けですか | Families with bilingual children (English/French) up to 5 or 6 years old. | |||||||||||
| パートナーグループかプログラム | OUTBOUND - International Education Association of Montpellier (IEAM) | |||||||||||
| いつから活動していますか |
PIG was set up in 2003 originally as a way for anglophone families to get together informally.
| |||||||||||
| どのように始めましか。 |
Read the story at http://piglanguedoc.blogspot.com/2006/04/what-is-pig.html
After that first meeting PIG has continued to expand. Originally we were part of the BCA but now PIG stands alone and new people hear about us through word of mouth. This works well. Numbers have to be limited simply to maintain the manageable size of the group. | |||||||||||
| どのような物ですか. 具体的に何をするのか |
The group gets together on Wednesdays from 3.30pm to 5.30pm in various locations for bilingual children (English/French).
There are no rules, you just have to be willing to join in the singing and learning music - often with your shoes off! All the children hear English at home and most of them speak it fluently. PIG isn't a place for children who don't already speak English as that would spoil the atmosphere for those who already do. We're not all English but all the children are bilingual English/French speakers. PIG activities include: * Fun and games at Melina * Trips to the zoo * Trips to the park * Easter egg hunts * Meeting at a member's house * Christmas parties PIG also organizes events like: * Charitable Bead parties * Book Sale days * Book Swaps | |||||||||||
| 活動を継続するために、何か努力をしていますか | The PIG blog keeps everyone in the loop about PIG events, as well as events for families in and around Montpellier. | |||||||||||
| 実際に、二か国語や多国籍家族にどの様なメリットが有りますか |
As children grow it becomes more important to do something for them and to support them being bilingual. PIG is a way of making them realise that speaking two languages to something to be be proud of.
| |||||||||||
| 同じようなグループやプローグラムを立ち上げたいと思う人にどの様なアドバイスが出来ますか |
PIG is an ever expanding international mix with the language flitting between French and English. We're English, French, Irish, New Zealanders and beyond.
Perhaps the only criterion is access to email as this is the most useful way to arranging dates. In fact, I would say this is crucial. Nobody pays to join, nobody has specific insurance (something that I'm beginning to worry about slightly I must admit) and there are no committee meetings. This is exactly what I set out to establish. We now have those long meals with friends and the children playing together that I dreamed of at the very beginning. PIG is an international gathering of Third Culture Children and their parents and just proves that PIG-ideas can fly! | |||||||||||