Leeds Chinese Community School (利茲華人中文學校)
住所Icon 住所
Address: c/o Allerton Church of England Primary School. Lingfield Approach City:Leeds
Zip:LS17 7HL  
使用言語Icon 使用言語 Chinese - 中文
(活動の)カテゴリーは? Chinese supplementary school - 非牟利中文輔助學校
活動日/電話 Opening hours: The School opens on Sundays, between 12 noon - 4 pm, during term times only.

開學時間:學校於學期間,在星期日的正午 十二時至下午四時開放。

Tel/電話: 07717307205 (evenings only)
営利/非営利 not-for-profit
Eメール lccs@fsmail.net
ウェブサイトリンク http://www.leedschineseschool.org.uk/
主にどう言った人向けですか Open to all who attend classes and support the school's activities - 學校的人事樂意為那些來上課及支持學校活動的人服務。
人数Icon 人数 About 150 pupils - 大约150名学生
いつから活動していますか The school was first established in 1966 and was registered as a charity in 1985. The aims of the school are to provide Chinese language classes and to promote Chinese culture for school age children out of normal school hours. At present, classes are held on Sunday afternoons during term time at Allerton C of E Primary School leased from Education Leeds.

There has been a long history of the Chinese community living, working or studying in Leeds. The need for a school dedicated to educate the younger generations to understand the culture, tradition and languages of China in this community is evident and is therefore the main purpose of the school.

學校由一九六六年創立,並在一九八五年登記為慈善團體。學校的宗旨這是為小孩在校外時候提供學習中國語文的機會及推廣中華文化。現在,我們租借 Allerton C of E Primary School 作週日上課的校舍。

利玆區的中華社區在生活、工作和學習上已有長久的歷史。學校成立的目的在於為下一代的小孩發揚中華文化、傳統和語言。

どのように始めましか。 Allerton Church of England Primary School allowed us to use their classrooms.
どのような物ですか. 具体的に何をするのか Leeds Chinese Community School's aim is to provide Chinese languages and culture learning opportunities for children of local communities.

Cantonese/Traditional writing classes are taught from Beginner up to A-Level. Mandarin classes are taught from Breakthrough to Preliminary Level (Asset Language). Additional activity Classes include Chinese Dance and Tai Chi.

Membership to the school is open to all those who attend the lessons and support school activities.

利茲華人中文學校乃一所民辦、非牟利中文輔助學校,我們的目的是為本地華人子女提供學習中國語文及文化的機 會。學校逢星期日下午十二至四時上課。本校提供廣東話/繁體字初級班至預科班課程、普通話/簡體字班由初級至中級班課程。

主要課程:
課堂以廣東話及繁體字教學, 和以普通話及簡體字教學。

課外活動:
中國舞蹈、太極。

學校的人事樂意為那些來上課及支持學校活動的人服務。

活動を継続するために、何か努力をしていますか The school also provides recreational activities and participates in regional/ national competitions. These activities are to enhance our pupils' and their families' enthusiasm for the school and to improve some of the children's quality in life as most of their parents work over weekends.

The school has achieved excellent GCSE results over the years and has won various awards from competitions. The volunteers, pupils and their families are justifiably very proud of these achievements and they provide immense boost to our morale.

There is an executive committee, consisting of 15 members elected at the Annual General Meeting to serve for terms of 3 years. The committee is a mixture of parents, teachers and pupils; they
represent the key stakeholders, and can express their needs and request improvements. Everyone's roles and responsibilities are clearly defined, so everyone knows what is expected of them. Meetings are held regularly to discuss the planning of the school curriculum, extra curricular activities, resources and management are discussed, audited and reviewed in these meetings. Every year there is a parents’ day, which is an opportunity for parents to discuss their child's progress with teachers.

學校在以往在會考方面取得很好的成績,在各比賽中亦取得多項獎項。學校所有的義工、學生及他們的家人為這些成就都感到驕傲及促進無限的士氣。

學校的人事樂意為那些來上課及支持學校活動的人服務。學校的委員會有十五名成員,他們都是從年會中選出來,為學校負責三年的事務。我們會定期舉行委員會、教師會及其它會議。會議內容包括計劃校內課程、課外活動、資源和管理。我們會在各會議中討論,修改和重溫各點的。

実際に、二か国語や多国籍家族にどの様なメリットが有りますか The school is also an ideal place to facilitate understanding between the older and the younger generations because some of the parents / guardians stay during school hours to socialise. This helps some members of the Chinese community to better integrate into the British society, thus reducing risks of social isolation and exclusion. Newcomers of the community are welcome into the school and to take part in its social activities. We hope this will make the process of their settling in Leeds easier, happier and a bit quicker.

Our vision is to provide a broader programme to cater for and to involve more members of the community to improve what we have already achieved. And above all, we want to work with the Chinese community for the welfares of our children.

學校亦是一個前輩和後輩溝通的好地方,因為很多家長都會在孩子們上課時交流交流。這可令部分華人更融合英國生活,以減少社區性的孤立及不被接納的危機。我們歡迎新來利玆的華人來參與我校的活動,希望這可以令他們更快更快樂地在利玆定居下來.

我們憧憬著提供更廣闊的計劃來吸納更多成員及提供更多服務,以改善我們現在所達到的服務。總括來說,我們希望與華人社區合作,為我們的小孩提供福利。

同じようなグループやプローグラムを立ち上げたいと思う人にどの様なアドバイスが出来ますか • Good student/teacher/parent relationships are vital in creating a strong learning environment.
• Regular meetings between parents and teachers provide an opportunity to reflect on and review teaching methods, progress and any issues.
• It’s important to make lessons fun, as children learn through play, and to use different resources, such as library books and ICT, to suit different learning styles. (Continyou, 2008)

 

ログイン