| Foreigner's Problem Study Group (外国人問題研究会) |
|
|
| ||||||||||||
|
| English, Español, 한국의, 中文, Tagalog | ||||||||||||
| Tipo (por exemplo, grupos de famílias; etc.) | Consulation - Consulta - 상의 - 谘询 - Konsultasyon | ||||||||||||
| Reunião/horas/telefone/atenção especial |
9:00〜17:00 Monday through Friday/ Counseling program twice a year.
Phone: 022-225-5108 Fax: 022-255-5109 * Visits should be arranged in advance if a foreign language is required. * Las visitas deben concertarse con antelación si una lengua extranjera es obligatorio. * 외국어가 필요한 경우 * 방문수 사전에 정리되어야합니다. * 访问应事先安排,如果一门外语是必要的。 * Pagbisita dapat inayos nang maaga kung ang isang dayuhan na wika ay kinakailangan. | ||||||||||||
| Lucrativa/Não-lucrativa | not-for-profit | ||||||||||||
| Como funciona? (por exemplo: O que vocês fazem? Quem o faz?) |
Advice and consultation for:
* Returnee children & foreign children with regard to education. * Foreign residents rights to medical treatment, work, and housing. * Marriage & Divorce. Asesoramiento y consulta para: * Repatriados los niños y los niños extranjeros en lo que respecta a la educación. * Los residentes extranjeros de derechos al tratamiento médico, el trabajo y la vivienda. * Matrimonio y Divorcio. 咨询和协商: *返回儿童和外籍儿童在教育方面。 *外国居民的医疗待遇的权利,工作和住房。 *结婚和离婚。 Payo at konsultasyon para sa: * Returnee mga bata at dayuhang mga bata tungkol sa pag-aaral. * Dayuhang residente karapatan sa medikal na paggamot, trabaho, at pabahay. * Kasal & diborsiyo. | ||||||||||||