Biblioteka Kids Group
LocalidadeIcon Localidade
Address:Yoyogi 1-37-10, Shibuya-ku City:Tokyo
Zip:151-0053  
LínguasIcon Línguas English
Tipo (por exemplo, grupos de famílias; etc.) English Kids' Books Resource/ Learning Circle
Reunião/horas/telefone/atenção especial WEEKDAYS
The 2nd and 4th Wednesday of each month:
1:30 pm - 4:00 pm


WEEKENDS
One Sunday a month: 10:00 am - 12:00 am


Location: Yoyogi Furiai Kaikan.

Contact: Alison at athena_jp@yahoo.com.au or 080-3606-0618
Lucrativa/Não-lucrativa not-for-profit
Nome de contacto Alison
E-mail athena_jp@yahoo.com.au
Website http://www.facebook.com/pages/Tokyo-Japan/Biblioteka-Kids-Group/124521161734
É destinado para quem? Families who want their kids to have access to lots of English books, and be able to use English with other kids in the community.
Quantos são? (por exemplo: número das crianças ou das famílias)Icon Quantos são? (por exemplo: número das crianças ou das famílias) About 10-15 families
Quem criou o grupo ou o programa? Lynne Sato
Quando foi criado? About 2000.
Como começou? (por exemplo: que desafios tiveram? Quem os ajudou?) Lynne wanted to make English books much more available to English using families in the Tokyo area without the cost.

It is also a great opportunity for kids to use English and learn with each other.
Como funciona? (por exemplo: O que vocês fazem? Quem o faz?) It costs just ¥1000 a year, and that is used to cover the cost of the rent.

Each month has a theme for the children to enjoy:

* Listening to stories.
* Share-reading books with other kids
* Making crafts
* Developing their writing using worksheets.

At the end of the session, the kids browse and choose from our huge selection of books what they want to take home to read.


Como vocês mantem o grupo/programa funcionando? To keep Biblioteka going we need someone to be living in the Yoyogi area that can pay the room dues each month.

It really is a valuable resource, which is why I took it on. But, we are in need of another couple of people to help keep it going.
De que forma beneficiam às famílias bilíngues ou internacionais? * Families get to meet each other.

* Kids get to use English with other kids in the comumunity.

* Biblioteka really motivates the kids' desire to read and write in English - especially older kids who love being able to choose what they want to read.
Que conselhos dariam para outros que querem estabelecer um grupo similar? It is not easy but it is a great benefits to have a book resource like this in your community.

 

Início de sessão